Типи читання при вивченні іноземної мови

ferureading  Це зовсім не секрет, що люди, які читають багато книг, мають надзвичайно гарні ораторські здібності, пишуть без помилок та мають дуже багату уяву. Крім того, вони мають великий словниковий запас та можуть оперувати прислів’ями і приказками у повсякденній мові.

 Мене більше цікавить читання з боку вивчення іноземних мов, тому у цій статті я розкажу, як і які техніки читання можна використовувати при вивченні іноземних мов.

 Для першої техніки вам знадобиться книга або стаття, яка для вашого рівня є досить важкою. Під час читання вам потрібно зрозуміти лише головну ідею тексту. Не засмучуйтесь, якщо ви не розумієте деякі слова, просто пропустіть їх і не перекладайте. Метою цієї техніки є сприйняття та розуміння головної ідеї тексту. Таким чином ви зможете вести бесіду щодо тексту та виражати свою думку. Цю техніку я можу порадити тим, хто вже має непогану лексичну базу та середній (intermediate) рівень володіння іноземною мовою.

Ось наступний тип читання. Ви починаєте читати нову, достатньо велику книгу іноземною мовою. Ваша головна мета – зрозуміти головну ідею тексту, а також деякі деталі тексту. Отже, я раджу взяти в руки олівець та підкреслити абсолютно всі невідомі слова, але тільки з перших трьох – чотирьох сторінок. Зробіть переклад кожного слова, надписуючи його зверху над ним. Продовжуйте читати далі, але вже без словника. Автор книги завжди зберігає один і той же стиль написання книги та використовує практично ті ж самі слова. Тому ті ж самі невідомі слова будуть вам зустрічатись. Таким чином ви розумієте зміст книги, а також маєте змогу побачити та запам’ятати слова в різних конструкціях, тобто реченнях. Ця техніка читання надзвичайно цікава та продуктивна. Впродовж книги ви зможете вивчити багато нових слів та значно збільжити свою лексичну базу. Час від часу я використовую цей тип читання.

І нарешті третіій тип читання, він прийде на допомогу як початківцям, так і людям з середнім рівнем володіння мовою. Він призначений суто для вивченя нових слів. Підшукайте для себе невеликий текст, розміром до двох аркушів. Роздрукуйте дві однакові копії тексту. Прочитайте текст, підкресліть та перекладіть всі невідомі слова. Прочитайте текст знову, добре зрозумійте ідею тексту та всі слова. Потім прочитайте вашу другу копію тексту без перекладу. Тепер вам буде дуже легко зрозуміти текст і таким чином у вашій пам’яті залишуться нові слова. Час від часу тексти без перекладу слід перечитувати, щоб не забувати нову лексику. 

Отже, ці три типи читання дуже добре тренують сприйняття тексту в цілому, розуміння деталей та допомагають поповнити словниковий запас. Залежно від того, що ви маєте на меті, ви можете обрати серед цих трьох типів читання. Зважаючи на все, запам’тайте, що читання є дуже ефективним та невід’ємним методом при вивченні іноземних мов.

Англійська версія

Французька версія

Російська версія

Advertisements

Comments

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s