Типы чтения при изучении иностранных языков

reading

 Это совсем не секрет, что люди, которые читают много книг, имеют прекрастные ораторские способности, пишут без ошибок и имеют богатое воображение. Кроме того, такие люди имеют большой словарный запас и могут оперировать идиомами и пословицами в повседневной речи. Меня же больше инетерсует чтение, как метод изучения иностранных языков.

 Для первой техники чтения вам понадобится книга или статья, которая для вашего уровня будет достаточно сложной. Во время чтения вам нужно будет понять только главную идею текста. Не расстраивайтесь, если вы не понимаете отдельные слова, просто пропустите их и не переводите. Целью этой техники является восприятие и понимание главного смысла текста. Таким образом, вы сможете дискутировать о тесте и выражать собственное мнение. Данную технику я могу посоветовать тем, кто уже имеет неплохую лексическую базу и уровень владения иностранным языком — средний (intermediate).

 Вот следующий тип чтения. Вы начинаете читать новую, достаточно толстую книгу на изучаемом вами языке. Ваша главная задача — понять главный смысл и детали текста. Я советую взять карандаш и подчеркнуть абсолютно все неизвестные слова, но только с первых трех — четырех страниц. Переведите незнакомые слова, надпишите перевод над каждым словом и продолжайте читать, но уже без словаря. Автор книги всегда держит одинаковый стиль написания и часто использует примерно те же слова. Поэтому в дальнейшем, эти же неизвестные слова будут и дальше вам встречаться. Таким образом вы поймете главный смысл книги, а также выучите слова, причем в разных конструкциях, то есть предложениях. Этот тип чтения очень интерестный и продуктивный. Читая книгу, вы выучите много новых слов, пополнив свою лексическую базу. Время от времени я также использую этот тип чтения.

И, наконец-то, третий тип чтения. Он придет на помощь как начинающим, так и людям со средним уровнем влядения языком. Этот тип чтения призначен сугубо для изучения новых слов. Выберите для себя небольшой текст, розмером до двух листов. Распечатайте две абсолютно одинаковые копии текста. Прочитайте его, продчеркние и переведите все неизвестные слова. Перечитайте текст снова, поймите его смысл. Затем возьмите вторую копию текста, но уже без перевода. Теперь вам будет очень легко понять текст и все его слова. А главное, что все неизвестные до этого слова останутся в вашей памяти. Время от времени тексты без перевода следует перечитывать, чтоб не забывать новую лексику.

В завершении хочу сказать, что эти три типа чтения хорошо тренируют восприятие текста в целом, также помогают узнать детали текста и пополнить словарный запас. В зависимости от ваших целей, вы можете выбирать между типами чтения. Помните, что чтение – это эффективный и неотъемлемый метод при изучении иностранных языков.

Английская версия

Французская версия

Украинская версия

Advertisements

Comments

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s