Les expressions drôles en français

My top 20 of funny French expressions. 

1) sans déconner veut dire sans blagues = no kidding – без шутокhen

2) ça roule it works (good) for me – мне это подходит

ça roule ? = ça va ? = “ça roule ma poule?” – poule = chicken – курица 

impeccable – impec’c’est bien = it is good – это классно

3) envoyer du pâtéveut dire que quelqu’un a fait ou dit quelque chose qui a étonné et rendu tout le monde admiratif = someone did or said something great and everyone admires it – когда кто-то сделал или сказал что-то, что заставило всех восхищаться

4) c’est comme pisser dans un violon quelque chose d’inutile = something useless – что-то бесполезное

5) se pieuterse coucher = hit the sack отправиться на боковую

6) se plomber le bide se remplir le ventre = fill the belly – набить брюхо Laughing_Pig_clip_art_small

7) poser un lapin = ne pas aller à un rendez-vous = don’t go to a meeting (when someone is waiting for you) не прийти на встречу (когда кто-то ждет)

8) sucrer les fraises – trembler, surtout les mains = trembling hands – трястись, особенно руки

9) griller un feu – passer au feu rouge = run a stoplight – проехать на красный свет Traffic_lights

10) donner de la confiture aux cochons – donner quelque chose à quelqu’un qui ne va pas l’apprécier à sa juste valeur = cast pearls before swine – напрасно кому-то что-то доказывать

11) faire des yeux de merlan frit avec un regard surpris, étonné = to make big, surprised eyes – смотреть большыми от удивления глазами

Untitled design

12) avoir les yeux plus gros que le ventre se préparer beaucoup à manger et finalement ne pas tout manger = prepare a lot of food and finally eat a little – приготовить много еды, но в конце-концов съесть немного.

13) faire chou blanc faire beaucoup d’effort et finalement ne pas avoir de résultat = work a lot but without result – прилагать много усилий, но не получить результат

14) du balai – va-t’en = go away – убирайся, уходи tango_edit_clear

15) White_chef_hatêtre un cordon bleu être un bon cuisinier = be a good cook – уметь вкусно готовить

16) rire comme une baleine – rire fort = laugh loudly – горомко смеяться

17) appuyer sur le champignon – accélérer = accelerate – « добавить газу » Big_Mushroom_clip_art_small

18) jeter l’argent par les fenêtres gaspiller l’argent = waste money – бросать деньги на ветер

19) sauter du coq à l’âne changer de sujet (de conversation) qui n’ont rien à voir et sans transitions = jump from one subject to another – менять тему разговора без смысла и связи

20) vouloir le beurre et l’argent du beurre vouloir deux choses contradictoires en même temps. Utilise souvent au négatif : on ne peut pas avoir le beurre et l’argent du beurre = (you can’t) have cake and eat it – пытаться усидеть на двух стульях

Advertisements

Comments

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s